UNICA logo

UNICA 2019
Entries / Beiträge / Inscriptions


FS = Film School  YU = Young UNICA
NC=not suitable for children /ne convient pas aux enfants /nicht geeignet für Kinder.
Subject to changes and corrections / Sous réserve de modifications et de corrections / Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Films for the WMMC are here. / Les films pour le WMMC sont ici. / Filme für die WMMC sind hier.
A = Author Form N = registered by national organisation. Without both checks, the film will not be shown.
A = Formulaire de l'auteur N = enregistré par une organisme national. Sans ces deux contrôles, le film ne sera pas projeté.
A = Autorenformular N = registriert bei der nationalen Gremium. Ohne beide Kontrollen wird der Film nicht gezeigt.


AND, AUT, BEL, BGR, CHE, CZE, DEU, ESP, EST, FIN, FRA, GBR, GEO, HRV, HUN, ITA, KOR, LIE, LUX, MKD, NLD, NOR, POL, ROU, RUS, SVK, SVN, SWE, TUN, UKR
Still from 'Living with the Flood'..
Living with the Flood (LUX)
Still from 'Core'.
Core (LUX)
Still from 'A Matter of Time'.
A Matter of Time (NLD)
Still from 'Shadow Play'.
Shadow Play (NLD)
Prog
ISO
AUTHOR
YU/FS
NC ORIGINAL
FRENCH

ENGLISH
GERMAN

Mins
A
N
.









01.1 NLD Thomas Bunink, Daan Alberts, Mart Rogaar, Annelot Vijfhuize,
Jesse van der Tuuk, Joël Groen, Max Leijen
YU -- Het Leven volgens Jean Paul
La vie selon Jean Paul
Life According to Jean Paul
Das Leben nach Jean Paul
16m 06s
01.2 NLD Else van Laere, Gerard de Boer, Marijke Meeuws, Emile de Gruijter -- -- Schaduwspel
Jeu d'ombre
Shadow play
Schattenspiel
03m 25s
01.3 NLD MENTL5 (Margot de Jonge, Emile de Gruijter,
Nancy Dijksman, Ton van Kan, Louis Smits)
-- -- Een kwestie van tijd
Une question de temps
A Matter of Time
Eine Frage der Zeit
12m 13s
01.4 NLD Heleen Vissinga --
---
Offline!
Offline!
Offline!
Offline!
03m 19s
01.5 NLD André van der Hout, Maarten Walters, Wim Rieke, Anthoni Buitelaar --
--
Briefgeheim
Lettres d'amour
Love Letters
Liebebriefe
14m 45s
.





 

02.1 LUX Guido Haesen --
--
Living with the Flood
Au gré de l'eau
Living with the Flood
Warten auf die Flut
09m 11s
02.2 LUX Elisa Pietrangelo, Vito Labalestra -- -- Core
Core
Core
Core
02m 38s
02.3 LUX Lukas Grevis YU
The Means of Water
Le sens de l'eau
The Means of Water
Der Sinn des Wassers
13m 44s
02.4
LUX Vito Labalestra --
--
Voice of Bangladesh
La voix du Bangladesh
Voice of Bangladesh
Die Stimme von Bangladesh
26m 22s
.









03.1 BGR Nicolay Lazarov -- -- Произведено в Италия
Fair en Italie
Made in Italy
Hergestellt in Italien
08m 00s -
03.2 BGR Tea Petrova -- -- Среща Със себе си
Se recontrer
Meet with Yourself
Treffen Sie sich
07m 00s -
03.3
BGR Petar Topolov -- -- Kръг
Cercle
Circle
Der Kreis
07m 00s -
03.4 BGR Vladimir Iliev -- -- 50 Години По-Късно
50 années plus tard
50 Years Later
50 Jahre später
06m 00s -
03.5
BGR Rumen Somov -- -- Подарък
Cadeau
Gift
Geschenk
05m 006 -
03.6 BGR Lou Ignatova -- -- Емануеле
Emanuelle
Emanuelle
Emanuelle
04m 00s -
03.7 BGR Yanitsa Nikolaeva, Denitsa Koleva YU -- Случва Се
Ça arrive
It happens
Es passiert
04m 006 -
.









04.1 ITA Brunella Audello, Vittorio Dabbene -- -- La Forma delle Nuvole
La forme des nuages
The Shape of Clouds
Die Form der Wolken
20m 37s
04.2 ITA Gerhard Pichler -- -- Laura, la rossa
La Laura en rouge
Red Laura
Die rote Laura
09m 48s
04.3 ITA Edoardo Pappi YU -- Elaborazione di una Madre
Traitement d’une mère
Elaboration of a Mother
Verarbeitung einer Mutter
10m 20s
04.4 ITA Aldo Pellati & Christine Burkia -- -- Tutti per uno
Tous pour un
All for One
Alle für Einen
05m 53s
04.5 ITA Giorgio Sabbatini -- -- Il Sogno Interrotto
Le rêve interrompu
The interrupted Dream
Der unterbrochene Traum
05m 18s
Still from 'Elaboration of a Mother'.
Elaboration of a Mother (ITA)
Still from'The Interrupted Dream'.
The Interrupted Dream (ITA)
Still from 'The Means of Water'.
The Means of Water (LUX)
Still from 'Lego the Robbery'.)
Lego the Robbery (AUT)
Prog
ISO
AUTHOR

YU/FS
ORIGINAL
FRENCH

ENGLISH
GERMAN

Mins


.








05.1 ROU xx -- -- xx xx xx - -
05.2 ROU xx -- -- xx xx xx -
-
05.3 ROU xx -- -- xx xx xx -
-
05.4 ROU xx -- -- xx xx xx -
-
05.5 ROU xx -- -- xx xx xx -
-
.









AUT TRAILER




-
06.1
AUT
Tobias Steiner YU -- Hammer it all
Marteler le tout
Hammer it all
Hammer es alles
04m 23s
06.2 AUT Kober & Kober -- -- Zwischen zwei Welten
Entre deux mondes
Between Two Worlds
Zwischen zwei welten
10m 00s
06.3 AUT Wolfgang Tschallener -- -- Federwelt
Le monde en équilibre
Balanced Globe
Federwelt
05m 36s
06.4
AUT Elias Märk, Nikolai Liskutin, Luca Selberherr
- orangecat - Filmkollektiv
YU -- Und das Uhrwerk dreht sich weiter
Et le mouvement de l'horlogeriene ne s'arrête jamais
The Clockwork never stops
Und das Uhrwerk dreht sich weiter
21m 04s
06.5 AUT Thomas Speckhofer YU -- Lego der Überfall
Lego le braquage
Lego the Robbery
Lego der Überfall
08m 01s
.








07.1
AND xx -- -- xx xx xx -
-
07.2
AND xx -- -- xx xx xx -
-
07.3
AND xx -- -- xx xx xx -
-
07.4 AND xx -- -- xx xx xx -
-
07.5 AND xx -- -- xx xx xx -
-
We await a photo.
Crocodile (ESP)
Still from 'Courage'.
Courage (ESP)
Still from 'Pink is the new Blue.'
Pink is the new Blue (SVK)
Still from 'Hammer It All.'
Hammer It All (AUT)
Prog
ISO
AUTHOR--
YU/FS
NC ORIGINAL
FRENCH

ENGLISH
GERMAN

Mins


.








08.1 TUN Youssef El Behi, Halim Jerbi -- -- Offrande
Offrande
Offering
Opfergabe
10m 15s -
08.2 TUN Alaeddin Hammami & Muhammed Jbehi -- -- Away We Go
Allons ailleur
Away We Go
Weg gehen wir
15m 26s -
08.3 TUN Khalil Gobji -- -- Dead Fish
Poisson mort
Dead Fish
Toter Fische
02m 43s -
08.4 TUN Wiem Rebah -- -- Des bières et des progrès
Des bières et des progrès
Beers and Progress
Bier und Fortschritt
06m 32s -
In 2017 and 2018 Tunisia sent forms and films late, so it is only allowed 45 minutes in 2019.
En 2017 at 2018, la Tunisie a envoyé des formulaires et des films en retard, ce qui ne permet que 45 minutes en 2019.
Im Jahr 2017 und 2018 schickte Tunesien Formen und Filme zu spät, so dass es nur 45 Minuten im Jahr 2019 erlaubt ist.


.








09.1
ESP Jorge Yúdice -- -- Cocodrilo
Crocodile
Crocodile
Krokodil
04m 54s
09.2 ESP Gerardo de la Fuente López -- -- Oh, l'amour!
Oh, l'amour!
Oh, l'amour!
Oh, l'amour!
03m 01s
09.3 ESP Sergio Álvarez Tejero -- -- Valor
Courage
Courage
Valor
06m 40s
09.4 ESP Ramon Font -- -- Retorn al Valley
Retour au Valley
Return to the Valley
Rückkehr ins Valley
19m 57s
09.5 ESP Jordi El Mussol, Berta Coller YU -- West Child Story
West Child Story
West Child Story
West Child Story
03m 22s -
09.6 ESP Gerard Cortés -- -- Tahrib
Tahrib
Tahrib
Tahrib
10m 24s
.








10.1 SVK Milan Ohurniak -- -- Zo života horského meteorológa
La vie d'un météorologue de montagne
The life of a mountain meteorologist
Das Leben eines Bergmeteorologen
21m 28s -
10.2 SVK Natália Mládeneková, Dominika Boriová, Simona Kovalinková YU -- Šikana
L'intimidation
Bullying
Die Shikane
05m 00s -
10.3 SVK Martin Valenta -- -- Lekvár
La confiture de prunes
Plum Jam
Der Powidel
06m 20s -
10.4 SVK Kristína Bajaníková YU -- Face Off
Retirer le visage
Face Off
Gesichtsablösung
03m 50s -
10,5 SVK Matej Kováč, Rimavské Janovice -- -- Vitéz
Vitéz
Vitéz
Vitéz
11m 00s -
-
10.6 SVK Tomáš Droba YU -- Ružová je nová modrá
Le rose est le nouveau bleu
Pink is the new blue
Rosa ist das neue Blau
01m 41s -
.






11.1 MKD Stefan Sidovski -- -- Визија
Vision
Vision
Vision
03m 35s
11.2 MKD Filip Petreski -- -- Чевли
Chaussures
Shoes
Schuhe
04m 54s
11.3 MKD Kalin Malovski YU -- Дождобран
Parapluie
Umbrella
Regenschirm
02m 18s
11.4 MKD
Marija Nikolaevska
YU -- Црно И Бело
Noir et blanc
Black and White
Schwarz und Weiß
02m 02s
11.5 MKD Ana Andonova YU -- Коалица и маче
Koalica et chat
Koalica and Cat
Koalica und Katze
01m 43s
11.6 MKD Igor Stojkovski -- -- Занаетчија
Artisan
Craftsman
Kunsthandwerker
05m 09s
11.7 MKD Kristina Danilovska YU -- Изолиран случај
Cas isolé
Isolated Case
Isoliertes Gehäuse
04m 42s
11.8 MKD Petre Chapovski -- -- Убаво и грдо
Belle et laide
Beautiful and Ugly
Schön und hässlich
07m 08s
11.9 MKD Slavche Angjelkov -- -- Опатија
Opatija
Opatija
Opatija
04m 30s
.








12.1
NOR xx -- -- xx xx xx -
-
12.2
NOR xx -- -- xx xx xx -
-
12.3
NOR xx -- -- xx xx xx -
-
12.4
NOR xx -- -- xx xx xx -
-
12.5 NOR xx -- -- xx xx xx -
-










13.1
POL
Jakub Slabek -- -- Ylva
Ylva
Ylva
Ylva
12m 27s
13.2 POL Daniel Zagorski -- -- Wściekła samotność
Solitude furieuse
Furious Loneliness
Wütende Einsamkeit
08m 46s
13.3 POL Stanislaw Buczkowski -- -- JM
JM
JM
JM
06m 00s
13.4 POL Natalia Koniarz FS -- Tama
Le barrage
The Dam
Das Talsperre
22m 00s










14.1 LIE Michael Baumeler -- -- Abstellgleis
Voie de garage
Sidetrack
Abstellgleis
27m 10s
14.2 LIE Wolfgang Tschallener - ogablick-film -- -- Auf leisen Pfoten
A pas feutrés
The Silent Hunter
Auf leisen Pfoten
19m 27s
.








15.1 GEO Giorgi Gugushvili YU -- ერთი ნახვით შეყვარება
Le coup de foudre
Love at first sight
Liebe auf den ersten Blick
06m 15s
15.2 GEO Kate Lezhava YU -- ბიბლიოთეკაში
Dans la bibliothèque
In the library
In der Bibliothek
03m 50s -
15.3 GEO Davit Korkia, Andria Chelidze YU -- ბებოები
Mamies
Grannies
Omas
11m 54s -
15.4
GEO Nika Zubashvili, Ilia Ioseliani YU -- ლეოს დაბადების დღე
L'anniversaire de Leo
Leo’s Birthday
Leo’s Geburtstag
07m 02s -
15.5
GEO Reyhan Huseynova YU -- სამკუთხედი
Triangle
Triangle
Dreieck
04m 40s -
.








16.1 EST Rees Jurmaa YU -- Chapdara
Chapdara
Chapdara
Chapdara
17m 10s
16.2 EST Deniss Salmijanov YU -- Lae purustamine
Briser la plafond
Breaking the Ceiling
Die Decke brechen
07m 48s
16.3
EST Nikita Gavrilov, Nikita Rattik, Lyon Leizinger,
Kirill Eduvald, Taissia Klyueva, Veronika Solovyova
YU -- Selfi koos nõiamooriga
Un selfie avec Baba Yaga
Selfie with Baba Yaga
Ein Selfie mit der Baba Yaga
08m 45s
16.4 EST Viktor Marvin, Johannes Magnus Aule, Rasmus Kosseson,
Kaspar Erik Lind, Erik Mumm, Sven Kütt
-- -- Nokturn
Nocturne
Nocturne
Nocturne
12m 19s
16.5 EST Anita Kremm & Alesja Suzdaltseva YU -- Harjmus
Habitude
Habit
Die Gewohnheit
05m10s
Still from 'Highly Likely'.
Highly Likely (GBR)
Still from 'Do You Hear?'
Do You Hear? (UKR)
Still from 'Like a Bullet'.
Like a Bullet (GBR)
Still from 'Row'.
Row (UKR)
Prog
ISO
AUTHOR
YU/FS
NC ORIGINAL
FRENCH

ENGLISH
GERMAN

Mins


.








17.1
GBR Howard-Smith -- -- Like a Bullet
Comme une balle
Like a Bullet
Wie eine Kugel
05m 10s -
17.2 GBR Jess O'Brien YU -- Girl A
Fille A
Girl A
Mädchen A
06m 39s -
17.3 GBR Richard Miller -- -- Night Tide
Marée de nuit
Night Tide
Nachtflut
08m 54s -
17.4 GBR Elyza Donnelly YU -- Bobby Goodchild
Bobby Goodchild
Bobby Goodchild
Bobby Goodchild
05m 45s -
17.5 GBR Richard Scarsbrook -- -- Souls
Âmes
Souls
Seelen
04m 10s -
17.6 GBR Eleanor Smith YU -- Hear lies Adelia Hughes
Ci-gît Adelia Hughes
Hear lies Adelia Hughes
Hier ruht Adelia Hughes
07m 55s -
17.7 GBR Matt Hackney YU -- Men Don't Cry
Les hommes ne pleurent pas
Men Don't Cry
Männer weinen nicht
03m 47s -
17.8 GBR Robert Lorrimer -- -- Highly Likely
Hautement probable
Highly Likely
Sehr wahrscheinlich
02m 56s -
.








18.1 UKR Ahmedi - Ernes Sarykhalil FS -- Miqlar (Цвяхи)
Les clous
The Nails
Die Nägel
16m 18s
18.2 UKR Svitlana Kosolapova, Yehor Parker, Kateryna Mala, Nataliia Syrytsia YU -- Світло
Illuminer
Alight
Die Erleuchtung
10m 02s
18.3 UKR Yehor Bondarenko FS -- Пляшка
La Bouteille
Bottle
Eine Flasche
03m 45s
18.4 UKR Konstantin Kholodniak, Yaroslav Bagno, Daniil Vusik -- -- Ты слышишь?
Entendez-vous ?
Do you hear?
Du hörst?
04m 39s
18.5 UKR Miroslava Rostyslav, Children's Cartoon Studio "Krok" YU -- Волонтери
Les volontaires
Volunteers
Freiwillige
02m 04s
18.6 UKR Andrii Bogun -- -- Achtung, Minotaurus!
Attention, Minotaure!
Attention, Minotaur
Achtung, Minotaurus!
04m 52s V
18.7 UKR Klym Klymchuk, Children's Cartoon Studio "KROK"
YU --
Гвалт
Le cri (se quereller)
Row
Krakeel
02m 15s
.








19.1
FIN Tarja Pyhähuhta, Lea Suopelto, Hammid Al-Sammarraee -- -- Muistojen medaljonki
Médaillion de Souvenir
Medallion of Memories
Medaillon der Errinerungen
19m 36s
19.2 FIN Ismo Kiesiläinen, Lauri Räty, Niko Setälä, Pinja Setälä, Martti Anttila,
Ida Rantanen, Fanni Cederberg, Tuomas Nevanlinna
-- -- Punainen muovipussi
Le sac en plastique rouge
The Red Plastic Bag
Die rote Plastictüte
13m 10s
19.3
FIN Joona Poikonen (Off Productions)
-- -- Boat Fiction
Fiction bateau
Boat Fiction
Boat Fiction
04m 30s
19.4 FIN Petri Suominen -- -- Shooting Ospreys
La photographie des balbuzards
Shooting Ospreys
Die Fischhadler im Suche der Kamera
14m 42s
.








20.1 SVN xx -- -- xx xx xx -
-
20.2 SVN xx -- -- xx xx xx -
-
20.3
SVN xx -- -- xx xx xx -
-
20.4 SVN xx -- -- xx xx xx -
-
20.5 SVN xx
--
--
xx
xx
xx
-
-
Still from 'Swimming Pool'.
The Swimming Pool (BEL)
Still from 'Alight'.
Alight (UKR)
Still from 'Chuchotage'.
Chuchotage (HUN)
Still from 'The Spruce and the Bark Stripper'.
The Spruce and the Bark Stripper (FRA)

ISO
AUTHOR
YU/FS
NC ORIGINAL
FRENCH

ENGLISH
GERMAN

Mins


.








21.1 BEL Francine Sterckman -- -- Petits câlins
Petits câlins
Little Hugs
kleine Umarmungen
4m 27s
21.2 BEL Tony Jacobs --
--
Ambachtelijk
Artisanale
Old Fashioned Methods
Artisanal
09m 54s
21.3 BEL Jacques Dufossé -- -- Elle et moi
Elle et moi
She and Me
Sie und ich
08m 48s
21.4 BEL Werner Haegeman, Francis de Ceuster -- -- Het Zwembad
La Piscine
The Swimming Pool
Das Schwimmbad
17m 00s
21.5 BEL Jean-Marc Lonfils -- -- Il est plus tard qu'on pense
Il est plus tard qu'on pense
It's later than we think
Es ist später, als wir denken.
11m 00s
.








22.1 FRA Didier Trocq et Hélène Strag -- -- Fête des Pères
Fête des Pères
Father's Day
Vatertag
02m 20s
22.2 FRA Gérard Corporon -- -- D'une rive à l'autre
D'une rive à l'autre
From one Shore to Another
Von einem Ufer zum anderen
19m 30s
22.3 FRA David Ridel Option Cinéma et
Audiovisuel Lycée Vatelot
YU -- Vues Lumière 2017
Vues Lumière 2017
Views by Lumière
Blicke von Lumière
07m 25s
22.4 FRA Bertin Sterckman et Guy Delarue -- -- L'Epicea et le Sanglier
L'Epicea et le Sanglier
The Spruce and the Bark Stripper
Der Fichte und der Entrinder
08m 00s
.









HUN TRAILER




23.1 HUN Ábel Regős -- NC Kék óra
Heure Bleue
Blue Hour
Blaue Stunde
19m 41s
23.2 HUN Barnabás Tóth -- -- Susotázs
Chuchotage
Chuchotage
Chuchotage
16m 17s
23.3 HUN Imre Timkó YU NC Magamba Zárva
Enfermée dans mon cœur
Kept inside
Gefangen in mir
21m 04s
Still from 'We Swim'.
We Swim (DEU)
Still from 'Blue Hour'.
Blue Hour (POL)
Still from 'Father's Day'.
Father's Day (FRA)
Still from 'Beran Paws Theatre'.
Beran Paws Theatre (DEU)

ISO
AUTHOR
YU/FS
NC ORIGINAL
FRENCH

ENGLISH
GERMAN

Mins


.








24.1 HRV xx
--
--
xx
xx
xx
-
-
24.2 HRV xx
--
--
xx
xx
xx
-
-
24.3 HRV xx
--
--
xx
xx
xx
-
-
24.4 HRV xx
--
--
xx
xx
xx
-
-
24.5 HRV xx
--
--
xx
xx
xx
-
-
.








25.1 DEU Wolfgang Merz, Monika Merz -- -- Berans Pfotentheater
Théâtre de pattes de beran
Beran Paws Theatre
Berans Pfotentheater
03m 00s -
25.2 DEU Rahel Jung, Georgia Bauer YU -- Wir schwimmen
Nous nageons
We Swim
Wir schwimmen
06m 00s -
25.3 DEU Christian Brülle-Drews -- -- Am Zug!
Dans le train!
On the Train!
Am Zug!
13m 00s -
25.4 DEU Max Schäffer YU -- Mein Fenster
Ma fenêtre
My Window
Mein Fenster
12m 00s -
25.5 DEU René Laux -- -- Coop
Coop
Coop
Coop
04m 00s -
25.6 DEU Christopher Tin Brendel YU -- AIDA - open stream
AIDA - flux ouvert
AIDA - open stream
AIDA - open stream
03m 38s -
25.7 DEU Friedemann Leis, Mauricio Torres YU -- Aurora
Aurora
Aurora
Aurora
06m 00s
.








26.1 KOR xx -- -- xx xx xx -
-
26.2 KOR xx -- -- xx xx xx -
-
26.3 KOR xx -- -- xx xx xx -
-
26.4 KOR xx -- -- xx xx xx -
-
26.5 KOR xx -- -- xx xx xx -
-
Still from 'The Horologist'.
The Horologist (CHE)
Still from 'How much land does a man need?'
How much land does a man need? (CHE)
Still from 'Here and After'.
Here and After (RUS)
Still from 'Kept Inside'.
Kept Inside (HUN)
Prog

AUTHOR
YU/FS
NC ORIGINAL
FRENCH

ENGLISH
GERMAN

Mins


.









CHE TRAILER




27.1 CHE Beni Sutter

Das Mikrofon
Le Microphone
The Microphone
Das Mikrofon
02m 06s
27.2 CHE Dieter Amsler -- -- Nawa Asha Griha: "Home of new Hopes"
Nawa Asha Griha: "Maison des nouveaux espoirs"
Nawa Asha Griha: "Home of new Hopes"
Nawa Asha Griha: Heim neuer Hoffnungen"
19m 49s
27.3
CHE Rolf Diehl -- -- Wieviel Erde braucht der Mensch?
De combien de terre l'homme a-t-il besoin?
How much Land does a Man need?
Wieviel Erde braucht der Mensch?
03m 30s
27.4 CHE Riccardo Lurati -- -- L'orologiaio
L'Horloger
The Horologist
Der Uhrenmacher
15m 00s
27.5 CHE François Amiguet -- -- Maeva
Maeva
Maeva
Maeva
06m 54s
.








28.1 CZE Efim Groutskij -- -- Okno
La fenêtre
The Window
Das Fenster
05m 46s -
28.2 CZE xx -- -- xx xx xx -
-
28.3 CZE xx -- -- xx xx xx -
-
28.4 CZE xx -- -- xx xx xx -
-
28.5 CZE xx
--
--
xx
xx
xx
-
-
.








29.1
RUS Egor Belousov
YU
--
Здеъ И После
Ici, et après
Here and After
Hier und Nach
03m 50s
-
29.2 RUS Polina Pavlova
YU
--
Родственные Души
Les âmes sœurs
Soul Mates
Seelenverwandte
01m 10s
-
29.3 RUS Nina Zaytseva, Viacheslav Zaytsev,
Sergey Saytsev
--
--
ШиВоро ИдВыВорот
À l'envers
Upside Down
Auf dem Kopf stehend
07m 00s
-
29.4 RUS Marina Martynova, Pavel Martynov, Elena Kurapova
--
--
Конфуз С Чертежом
Dessin abîmé
Spoiled Drawing
Verdorbene Zeichnung
03m 43s
-
29.5 RUS Valeriy Sarig-ool +
--
--
Мелодия природы
mélodie de la nature
Melody of nature
Naturmelodie
10m 00s
-
20.6 RUS Valentin Zhiganov --
--
Аврора
Aurore
Aurora
Aurora
01m 00s -
.

--






30.1 SWE Jonathan Wilhelmsson -- -- Alone in New York
Seul à New York
Alone in New York
Allein in New York
01m 36s
30.2 SWE Lama Alshehaby FS -- Där finns inte jag
Je ne suis pas là
I am not there
Ich bin nicht da
13m 54s
30.3 SWE Liam Åkeson Rayner & Maya Åkeson Rayner YU -- Stor och Stark
Grand et fort
Big and Strong
Groß und stark
08m 34s
30.4 SWE Ibrahim Agri & Alicia Lundahl -- -- Mala Min
Ma Maison
My Home
Mein Zuhause
05m 24s -
30.5 SWE Christel Elsayah -- -- Den Goda Viljan
La bonne volonté
The Good Will
Der gute Wille
08m 25s
30.6 SWE Agnes Jeppsson & Mimmi Silfverlood FS -- Coffee or Tea?
Café ou Thè?
Coffee or Tea?
Kaffee oder Tee?
11m 48s
prog ISO AUTHOR YU/FS NC ORIGINAL
FRENCH
ENGLISH
GERMAN
mins A
N
Still from 'Microphone'.
The Microphone (CHE)
Still from 'Maeve'.
Maeve (FRA)
Still from 'Aurora'.
Aurora (RUS)
Still from 'Big and Strong'.
Big and Strong (SWE)

subject to correction / sous réserve de la correction / ohne Gewähr
The projection sequence is decided by lottery the previous year.
La séquence de projection est décidée par loterie l'année précédente.
Die Projektionssequenz wird im letzten Jahr durch Lotterie entschieden.

Return to UNICA 2019 menu. Retour au menu UNICA 2019. Zurück zur UNICA 2019 Menü.
WMMC Films