UNICA logo

UNICA 1967

IN SAN FELIU DE GUIXOLS (Spain)

Report by a juror
Rapport d'un juré
Bericht eines Jurors  

REPORT BY MONSIEUR J. HUBERT MEMBER OF THE JURY AT THE 1967 UNICA COMPETITION

COMPOSITION OF THE JURY

The jury was composed of 17 members appointed by the various national federations. Mr. NIVET (France) was elected President of the Jury at the 2nd draw. Some members did not seem to have the necessary competence and were not used to judging competitions. However, they represented only a small minority of the jurors.

FILMS PRESENTED

In the future, it would be desirable that in the future the films presented be accompanied by a translation in 4 languages (French, English, German and Spanish.) It would be desirable that the filmmaker should precede the normal title with a translation in 4 languages of the same title, (30 copies of the translations should be provided).

Films with rigorous synchronisation should be on magnetic tape. Presentation on the author's material is not always possible.

In our case, all Belgian films were made in the best possible technical conditions.

The political or pornographic films that were presented did not stand a chance. One USSR film was cut and excluded. Two Swedish pornographic films were excluded. Two others were not excluded but were rated significantly below their intrinsic cinema value. I intervened personally to request the exclusion of a French film "Vere Languores" and was outvoted by 7 votes to 6 with 4 abstentions. The film only received one mention, as some members of the jury preferred to express their disapproval in this way.

RAPPORT DE MONSIEUR J. HUBERT MEMBRE DU JURY AU CONCOURS UNICA 1967


COMPOSITION DU JURY

Le jury était composé de 17 membres désignés par les diverses fédérations nationales. Monsieur NIVET (France) a été élu Président du Jury au 2e tiur, Certains memberes ne paraissaient pas avoir la compétence nécessaire ni l'habitude du jugement dans les concours. Ils ne représentaient toutefois qu'un faible minorité des jurés.

FILMS PRESENTES

Il serait souhatable qu'à l'avenir les présentés soient accompagnés d'une traduction en 4 langues (francais, anglais, allemand et espagnol.) Il serait souhaitable que l'auteur di film fasse précéder con titre normal par une traduction en 4 langues de ce même titre, (Prévoir 30 exemplaires des tradictions).

Les films à synchroisation rigoreuse ont intérât à etrte sur piste magnétique. La présentation sur le matérial de l'auteur n'est pas toujours possible.

Dans notre cas, tous les films belges sint passés dans les meilleures conditions technique possibles.

Les films politiue our pornograophiques présenteées n'ont eu aucine chance. Un film USSR a ét0233 coupé et exclu. Deux pornograpghiques Suédois ont été exclus. Deux autres à ,e,e tendance n'ont pas été exlu mais ont été côtés nettement en-dessous de leur valeur intrinsèque cinema. Je suis intervenu personellement puir demander l'exclusion d'un film francaus "Vere Languores" et ai été mis en minorité par 7 voix contre 6 et 4 abstentions. Le film n'a obtenu qu'une mention, certains membres du jury ayant préféré marquer leur désapprobation de cette façon.

BERICHT VON MONSIEUR J. HUBERT MITGLIED DER JURY BEIM UNICA-WETTBEWERB 1967

ZUSAMMENSETZUNG DER JURY

Die Jury setzte sich aus 17 Mitgliedern zusammen, die von den verschiedenen nationalen Verbänden ernannt wurden. Herr NIVET (Frankreich) wurde bei der 2. Auslosung zum Präsidenten der Jury gewählt. Einige Mitglieder schienen nicht die notwendige Kompetenz oder die Gewohnheit zu haben, bei Wettbewerben zu richten. Sie stellten jedoch nur eine kleine Minderheit der Geschworenen dar.

PRÄSENTIERTE FILME

Es wäre wünschenswert, dass in Zukunft den vorgestellten Filmen eine Übersetzung in 4 Sprachen (Französisch, Englisch, Deutsch und Spanisch) vorangestellt wird (30 Kopien der Übersetzungen).

Die Filme mit strenger Synchronisation müssen auf Magnetspur sein. Die Präsentation auf dem Material des Autors ist nicht immer möglich.

In unserem Fall wurden alle belgischen Filme unter den bestmöglichen technischen Bedingungen gedreht.

Die politischen oder pornografischen Filme, die präsentiert wurden, hatten keine Chance. Ein Film aus der UdSSR wurde geschnitten und ausgeschlossen. Zwei schwedische pornografische Filme wurden ausgeschlossen. Zwei weitere mit ,e,e-Trend wurden nicht ausgeschlossen, aber weit unter ihrem eigentlichen Kinowert bewertet. Ich habe persönlich interveniert, um den Ausschluss des französischen Films "Vere Languores" zu beantragen und wurde mit 7 zu 6 Stimmen bei 4 Enthaltungen überstimmt. Der Film erhielt nur eine Erwähnung, da einige Jurymitglieder es vorzogen, ihre Missbilligung auf diese Weise auszudrücken.

Title / Titre / Titel
jury rating / évaluation du jury / Jurybewertung
my rating / ma notation / meine Bewertung
Documentary / Documentaire / Dokumentarfilm
Gold Medal
1. Autour d'une icon (FRA)
Silver Medals
2. Le Temps (ESP)
3. Gefährliche Lorbeer (AUT)
Bronze Medals
4. Schrecken der Meere (AUT)
5. Memories of an old Steamer (FIN
6. Les Premiers Pas (POL)
7. Quartett (CZE)
8. Dos Moscas (ESP)
9. Communauté artistique et hallucination (ITA)
10. Gebannte Gefahr (DDR)

Film school: Secrets (BEL)


70.29

71.23
67.35

65.87
65.47
56.12
55.18
54.06
53.81
53.12

45.88


77

71
55

70
65
42
63
62
74
45

--
14 films received no award. / 14 films n'ont reçu aucun prix. / 14 Filme erhielten keine Auszeichnung.
It should be noted that the best ranked are excellent travel and reportage films where the author has been able to highlight the human element. On the other hand, films with scientific and complicated commentaries were not particularly appreciated. Even the French-speaking jurors did not rate these films highly. For information, the ratings of the film "Secrets" were between 65 and 19.
Il est à remarquer que les mieux classés sont d'excellents films de voyage et de reportage où l'auteur a su mettre en relief l'élémen humain. Par contre les films à commentaires scientifiques et compliqués n'ont pas été particulièrement appréciés. Meme les jurés d'expression françaide n'ont pas bien côtés ces films. A titre documentaire les cotes du film "Secrets" ont été comprises entre 65 et 19.
Es ist anzumerken, dass es sich bei den bestplatzierten Filmen um hervorragende Reise- und Reportagefilme handelt, bei denen es dem Autor gelungen ist, das menschliche Element hervorzuheben. Andererseits wurden Filme mit wissenschaftlichen und komplizierten Kommentaren nicht besonders geschätzt. Selbst französischsprachige Juroren bewerteten diese Filme nicht hoch. Zur Information: Die Bewertungen des Films "Secrets" lagen zwischen 65 und 19.
Title / Titre / Titel
jury rating / évaluation du jury / Jurybewertung
my rating / ma notation / meine Bewertung
Genre
1. Un Homme hors de la règle (ITA) GOLD
2. Chemin de la solitude (PRT) SILVER
3. Rififi (AUT) BRONZE
Honourable Mentions:
4. Lorelei (BEL)
5. Homo Homini Lupus (CZE)
6. Lola our la destinée (CHE)
7. Vere Languores (FRA)
   (demandé l'exclusion de ce film)
8. Vision (POL)
70.70
67.52
61.11
59.23

59.18
59.05
56.11

55.94
69
78
72
--

53
60
67

62
  • Films 9 to 22  received no awards. The human element also dominated in this ranking.
  • Les films 9 à 22 n'ont reçu aucun prix. L'élément humain domine également dans ce classement.
  • Die Filme 9 bis 22 erhielten keine Auszeichnungen. Auch in diesem Ranking dominierte das menschliche Element.
Drama / Drame / Drama
Gold Medals
1. Michèle (FRA)
2. Die Grüne Seife (DDR)
3. La Porte (FRA)
Silver Medals
4. Die Mondschein Sonata (AUT)
5. O Castello (PRT)
Bronze Medals
6. Die Käfer (DDR)
7. Second Fiddle (ZAF)
8. Vendetta (RUS)
Honourable Mentions:
9. Nous revendrions demain (CHE)
10. Good Catch (IRL)
11. Svi Dani (YUG)
12. Plus proche partir (DMK)
13. Down the Drain (ZAF)
14. SLES (BEL)
15. Slim (TUN)
16. Dos quart de cinq (ESP)
17. Sabra (TUN)


78.56
74.05
73.81

68.5
71.75

69.06
65.18
62.64

59.93
59.88
59.64
59.62
59.25
59.23
57.11
56.94
54.12


83
70
73

63
73

69
67
62

46
63
66
55
63
--
60
55
43
  • Films 18 to 31  received no awards. It is also the human element and its sensitivity that has achieved the most success. Michèle' is a profoundly compassionate film, with a remarkable grandeur of soul, shot in black and white using very simple means. A story about a high school in France. Die grüne Seife' is a comedy; it is also a genre that is in great demand and that appeals. All films with a somewhat risqué character did not score points.
  • Les films 18 à 31 n'ont reçu aucun prix. C'est aussi l'élément humain et sa sensibilité qui ont obtenu le plus de succès. Michèle" est un film profondément compatissant, d'une remarquable grandeur d'âme, tourné en noir et blanc avec des moyens très simples. C'est l'histoire d'un lycée en France. Die grüne Seife" est une comédie ; c'est aussi un genre très demandé et qui séduit. Tous les films avec un personnage un peu risqué n'ont pas marqué de points.
  • Die Filme 18 bis 31 erhielten keine Auszeichnungen. Es ist auch das menschliche Element und seine Sensibilität, das den größten Erfolg erzielt hat. Michèle" ist ein zutiefst mitfühlender Film mit einer bemerkenswerten Seelengröße, der mit sehr einfachen Mitteln in Schwarz-Weiß gedreht wurde. Eine Geschichte über eine Highschool in Frankreich. Die grüne Seife' ist eine Komödie; auch das ist ein Genre, das sehr gefragt ist und das gefällt. Alle Filme, die einen etwas gewagten Charakter haben, konnten nicht punkten.
GENERAL LEVEL OF THE FILMS PRESENTED

Among these films there were some excellent ones, some middle ranking ones but many films unworthy of UNICA that were presented by new and even other nations. There were also productions of professional cinema for narrow-gauge film "emanating from national or para-national bodies which, in my opinion, have no place in amateur film competitions.
NIVEAU GENERAL DES FILMS PRESENTES

Parmi ces films on en trouvait d'excellents, quelques moyens mais beaucoup de films indignes de l'UNICA qui étaient présentées par des nations nouvelle et même par d'autres. Il y avait également des productions de la cinéma professionel pour film étroit "émanent d'organismes nationeaux our para-nationaux qui, à mon avis, n'ont rien à faire dans des compétitions de cinéma d'amateur.
ALLGEMEINES NIVEAU DER VORGESTELLTEN FILME

Unter diesen Filmen gab es einige hervorragende, einige mittlere, aber auch viele der UNICA unwürdige Filme, die von neuen Nationen und sogar von anderen präsentiert wurden. Es gab auch professionelle Filmproduktionen für den Schmalfilm, "die von nationalen oder paranationalen Gremien ausgehen, die meiner Meinung nach in Amateurfilmwettbewerben nichts zu suchen haben.